|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD5 a4 ]; ?5 Z6 c3 J; S
% k- ]: b4 E/ i& B' |
* \4 ^0 Y9 c% h英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
2 V; ^4 i& X6 b6 ^6 z+ y" C" t, ?% ~& u4 v
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
1 H) `, b" h1 ^* v1 N# Y. Kglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 2 A3 S) K; t8 S* s: O$ l- T3 d3 L
We're this close together, just this bit close together,
) }. y. \. y! @8 l* D+ X
5 {- Z. p# h3 m6 p, N1 X, wแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
7 }9 Z2 }& A$ {8 n# Zdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai : P$ e- ]. o/ S i3 \
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& j% p- }" C/ m7 X9 Q- f, K; l {0 e! Y7 s. T" n9 }8 B7 O+ C; [( B
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 0 P7 R" X# U6 F0 M& v4 {+ G3 e
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
+ p7 m# w+ D1 M/ s pHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
: A3 {: f! {% {# B2 L; s+ R' `& x, n
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
: c) w9 h9 \. @; [( s! Pmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
. g, }0 A8 `# X5 V7 PDon't know why, and I never understand that.
9 G/ O! I; `, h$ ~- ~) b/ P5 C. Z/ O; p3 r
3 l5 t# M1 B7 z. {- ?) @
" @6 t% R" e# R6 r7 V) K) w- cคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล , k6 R( s ~* c1 {
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" Q; t6 [( H( ^3 H! BJust only a inch, but it seems so far.+ }2 A! T! ^$ t$ j; b. ^. H
/ H0 n( w. E, |& P8 `อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร & h) c1 Z: D+ `/ y8 |
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai & r7 s- A0 x% e
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.. T2 [/ {# u% l( e2 e9 u6 `
' j) [' ^9 D' B) W
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
8 k# k9 \9 p# b5 m! ]1 ungîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 X% w5 _, y/ B$ d9 `Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: X4 s6 \% R" ] ~# o3 v. }
! a& e) h; T0 M9 N6 [$ }+ aอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
" e9 P$ x& l0 U5 ]4 }yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter $ R- v( F+ m$ q2 v
However close to you, it's like without you.1 N$ l2 d; i' h! y
& \0 q6 `! X6 }6 D3 g& |& }# |
4 r7 L, E) i; C" X3 v! `; b$ V1 M
P3 N" p0 Z/ g) W0 Tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 S* C, [ e+ i! M! Nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 7 u7 [6 @3 ?; |+ i4 W
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
- x |& N( I6 |+ B1 ~* U1 V. h M1 U
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 a- U e! t- Y4 V% V+ j& f
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; L; @6 w% }& q5 A* J! qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ n; S5 L1 C$ r& o. Z6 I
7 E. e q: L' A3 eต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 3 G- M2 r/ A+ z( U, c9 d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
; ? U- r5 u# b% y X5 uYou wanted to revenge, and to torture me till death,
+ q# x" P8 X& d k; W# M* r- p0 `6 [ A& q5 N3 _, w& T! o
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% I$ Q" L, q3 Y9 K6 nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ x+ L A' N. W, SI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
. h5 T) J5 J! k, z
" B& v! o- H- u& [6 i1 m3 J$ \บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ . a# }! T5 k: z- d. I6 C
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % v3 o+ A* A" c5 e, D7 q4 P6 x
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
+ d, L3 _1 |( f2 [0 \; X I
- X# w( F! _$ ]8 \
( w W+ g+ R8 ~" \0 ~$ a8 E; y7 o1 B/ A5 m' k
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
* ^- A6 p/ U0 Sà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
& R4 W) G; E. H0 S3 PMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 c% v [5 I# { o2 |* W: m" t$ v5 Z# B2 o' W& N! C
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) ~$ F* M6 w9 T3 L$ Phàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) `8 R7 ?: x& } Z5 nIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good." ?$ y1 V$ W. N
+ s( C+ R2 Y6 _$ U9 V8 l5 Q5 Iแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 s) j% h2 s' z% G, C: ~8 `kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm : }% \2 F) j6 s9 F5 L* M7 D5 h
I only ask to have you to be like the same person as before.
1 |7 E6 b3 ~+ L/ D- J0 _# z1 u8 {! W$ i; o) E8 d e: W
6 k; R6 z+ v+ u& e. N
' I5 p9 N) }. V4 M6 h8 E$ y1 G/ w( Xอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 I8 a4 A' d1 d: w1 i( S* Jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 3 s& D2 ?/ E' b# Q& g0 m8 P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.# M# |6 S, S0 `, h1 d i
6 K$ a; q5 S, S4 E4 m% f
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ . H7 T/ n% R* a) B& u5 S K
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai % z' H( h& B% Y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
5 e s' t% ~; R2 p8 T% Z8 U
1 X5 P+ d: Y8 C9 C' |3 e, L0 q. bต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย . K. P& _- a6 P9 {; ]
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 9 E; l3 K; m* N$ I R& f
You wanted to revenge, and to torture me till death,
; Z* M2 o6 D8 d
7 W2 {% j* t) Q9 c* [. g# Vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
- U8 j. a7 ]8 R3 r( f. H; ^chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 F r$ U! L% D/ S1 b1 YI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." g1 L) q: G$ d& S5 M! N2 f
0 R9 a2 r K) Y% zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
+ y/ K) P4 i1 _9 G9 [5 A/ I" Xbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
0 i. S4 z, ~* o7 r2 G. `Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
9 H. s% h/ W( Y, B' n; ?( C! |0 o
0 o" A3 o5 f% w' Tเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
9 |" N. _+ M) l3 P+ q8 a' W) Kter mâi rák kam dieow gôr por … : L4 v. `% w( h5 ^( g
That you don't love me in one word would suffice... |
|