|
2 J" K- v3 u5 ^
- W+ n! \6 v9 R0 D, y9 N2 T
It being in the springtime and the small birds they were singing ) G9 c' B4 t) K; h
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
$ ~5 P( K0 M4 i# cDown by yon shady harbour I carelessly did stray 4 ^0 Y- E. b' k) g+ G
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 x& D. l; u+ D9 c
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
; f" t, t, r5 c) L i8 U画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
4 q* f) }3 w ?4 N: oTo view fond lovers talking, a while I did delay
! F. b+ n) I" u; ]: s看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
' I$ J9 k2 a }: n. W' iShe said, my dear don′t leave me all for another season ; U" W0 i0 H: Y' c
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
3 n5 [# \8 t _9 Z, }0 fThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
2 h+ V* ]! ?. B8 O2 `! M虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 + I x7 x7 E$ K/ j! e
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation5 I+ G: S2 w; J% r! [
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 . K/ x) d% Z$ V% U# l; f- S$ c
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' P! ?* H1 d. Y K& B# U8 j我对神发誓,我永远都不会说再见 " n# y, B7 Y% Q# p r( `; h
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience $ E* @5 {# o2 u, o6 F2 ^. Y" N, n/ ~
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
0 S1 J0 ~+ a6 Q2 a7 C7 pYou know I love you dearly the more I′m going away # Z0 {0 W6 S. S' u2 M
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
& D% ^2 O8 q) sI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
9 u- y7 {/ P N我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
7 t4 H7 I3 X! Q: F0 e; aTo comfort us hereafter all in Amerika y # H% w: q8 M# @% {
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 8 ]% _9 q& U- Y' @2 U) r* a0 J3 S
Then after a short while a fortune does be pleasing
1 z6 ~& C5 c1 n1 A6 q不久以后当一切都已经平息 0 L; Z7 j0 Z3 }
T′will cause them for smile at our late going away
! {' I8 a! D8 N% a$ V( H我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 Y* @2 b! Y3 ?6 qWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
& J2 Y i( ~4 t 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
: G* J& t% _: M- O: xWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
1 G; z# _( H% E, S* d我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
0 |$ X1 T; S9 N: E0 FIf you were in your bed lying and thinking on dying : v, S' ~- F* [
如果你躺在床上正思考着死亡 5 m6 U" V! [: Z+ T* U; ]4 I
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
* I/ R Y+ U! Z: k" G$ O 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
9 r# g) _8 J n- h/ U/ B0 O2 N MOr if were down one hour, down in yon shady bower
3 O; J) f6 u% s' [% x或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 ?# E- L6 F% l. j
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
! {# \9 t& r& L6 e 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
; W; G0 i. K& j0 V$ JThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + p5 S1 @0 {5 Y4 n+ i
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
6 d4 K7 N; P0 pI never thought my childhood days I ′d part you any more
- |: ?' T L, {0 H我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
# m1 b- ~9 \9 W& ~# J7 R5 NNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& o# I) T, Y0 E8 J4 U1 I而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
9 x5 [8 v2 }1 vAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
$ H( g$ ^+ |5 e1 B( a5 e沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# @5 C7 d. ^/ x M: F
& T' x& D$ G2 |- f" m a
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
: a1 r0 j% ^& e* s; G; _; N: V: ~% {, F- x1 e, [4 Q
; s; T0 @/ v2 I: B
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 . E1 W, \, W1 H6 l: p# V. p0 G
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
/ k8 ]4 \9 h( a( }7 Z1 @% m- h: i3 O( A1 j( T+ M% g: \3 l7 X5 h
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 " t0 y1 L& F0 M8 z# |- h
# z/ X9 g7 J: i) n5 j3 U- z0 y1 s# U14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 0 ]3 S/ u; i: T! ?) v
8 i% F# y3 Z4 @2 k2 i) c1 G! T《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" m3 C& m% ^+ i) ~' @4 A) S) Z+ \3 c7 J6 |; S, w p2 n) V
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
( A% e r! ` L' P. L) |" }( h: Q# ?' G0 l2 ^. s' ^
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|