杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115333|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]8 S( L* T5 i0 |

: r  ~0 P8 h. {9 S& \[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]" X+ G6 s4 Y, h. X! F0 P* t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" ?! W' ?3 d# @( L[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
. i# _3 `( a5 W& M【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。7 @2 D5 O" y6 ~. |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。7 G. I3 r+ k/ Q, H- p$ ?) W2 F
/ J* S! B6 i8 D2 ~: W+ B
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
* ?8 W2 L- x4 w3 r9 C8 I6 Y7 Q2 u[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?" S; ^' V1 B/ l2 y7 L& Z
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
6 t1 @5 D6 o7 s1 v8 ^! T  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: e& Y0 _  V( A9 H' ]  t
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ t+ Q3 c8 p1 M" R0 A6 S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
" A# M' K, a" ^+ V3 K  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- y, E& B+ M2 T3 C1 t  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 U* e2 i4 y2 y2 D! t2 v! S  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 y, v& K% s3 D9 A& V7 l
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
! h+ ~1 V3 D- Z: q7 C% Z! k  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 O0 z# M6 W" _. ^* o& D% @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 n7 m8 S+ F* ~9 u) I  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?  K( P! s0 ]5 f9 i
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- i* P( K6 Y, ]8 a' D  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. {1 `* v' `  H7 W
  [b]弗:[/b]不知道了……- c' z& C# e& Q8 E" i. M4 p
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ J$ T9 d% ^. @& C4 ~2 [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
, h0 q- U* f! m. \  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
0 s: a3 Q3 t' J  [b]张:[/b]难。
1 T$ Y/ ^" y/ U9 J  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' s) K- r+ n2 r' P; J: N, b3 a, s' w
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ `- P) ]" e4 C  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
% u5 r9 m4 r  f0 d( r; ]  [b]张:[/b]是的。5 i- J; Q* t/ g" e( k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 d" d8 [& z2 A+ r7 o  V  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
9 u  r- q, B0 G% E$ k  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 X6 i) p+ B4 l+ ]
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。0 f' v! Q8 e4 l: m
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# o- j- N+ G/ R/ h0 e+ Q  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
/ f* c, h9 o* J3 O9 V  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# D+ ?* Y' n  M# o+ o2 a) T  [b]博:[/b]政务参赞。
' V1 X, R8 J5 X: t, C' Y& |# ?  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
  }# w) d! o) y- r# ]( @8 [! H  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ G% q9 l4 @6 B
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& q  z9 O7 `6 t4 }) |5 y
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
' n& |, y  S' `( t- M7 C  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
) h- g+ m% y+ G, ^9 W9 }2 P  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& A. I0 V. T9 D  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
5 l2 O: N( w, m, {7 {% D  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ s- E- ]* D8 C9 ]3 P- U  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 y( ^( E, d* a; ]% ~# \  [b]博:[/b]没有。
' K& Y, T+ K% l7 g  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 Y+ m; K6 u+ b) i3 {4 J+ ?  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 f! q; m5 u1 ]( a  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
/ j" y1 ?* W6 s% r  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。$ T8 s/ _& S) h( R7 d. G! P
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) `6 s- |, m/ S9 G; @
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
6 y" @! G* ~8 B4 {  v9 l( Q( K# z  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( Q' u% E2 G" [, d  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! X5 x# \1 Q1 f# `* n0 M5 f
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
: C9 C" l& n4 ~6 ]* o" I  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
/ H! a* y/ Z* P  a  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' s6 ?9 s# i& x1 M) p  [b]博:[/b]截然不同吗?6 p8 S& F1 H* ]9 R0 \
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 @- H) \4 @8 g  [b]博:[/b]……
$ A1 g0 M8 T' ?5 y% G" u, w  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ z' m$ ^  D% q: z
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- p& R9 L) u6 d! S- N" Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 @9 F. W. U  q. N  X% n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) n; |8 r5 o- A8 ?: N" G- l
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" ?# D+ [: l+ L0 ?7 X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 a" m7 B3 v0 b
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
# j3 s4 v( r' V6 z% H) g+ ~  (四位均笑。)
7 W! m' R5 O  C) A3 |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- _3 j) s; T6 f7 {& ?  [b]苏:[/b]为什么?* t$ A& `) m+ u  `
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  i7 D! l5 C% H
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?2 B4 ~% g) T# j9 D# C
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ q8 L/ Z( X6 x( d  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; b2 Y2 K2 r$ @' m
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
9 S0 h2 \2 ^6 p) k/ `  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- f4 o# f4 k" |/ M1 F1 _; X
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  e; `( {2 n0 q1 a: e+ \0 W) X
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 z3 u. ^9 P. ?4 M' f, y4 Y" V6 m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”$ \) C  y4 D: O, C4 p- V& e; f0 {
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 A& U' a: g: Y$ q# b& v+ ?
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?* ~8 ]) g8 `; K# S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ V1 q+ [. A4 w  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 o( r! |' d/ e" e  [b]博:[/b]是,不一样。0 n" G/ z3 H  l& `6 L) K. u- ?
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& n: V5 L6 e$ ^, d) }3 D% Z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 ~$ ?9 \5 \9 K  j
  [b]苏:[/b]读?
8 S& v" `2 `- y# _' `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
7 b8 Z$ K+ N, P0 |. |. R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。. B' V9 ]' }7 J6 Z) D. D
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* m" C- r$ H9 t1 `% W; b: j4 b
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" E: s* E) [- F. |8 W
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, b* b" t6 X3 e
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
! X5 O: C: f3 B( K7 }4 B. ?  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
8 A' E/ r. @. [' ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
1 J0 g6 ^2 t$ f% d, |' Z  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。( g: p4 [" I4 c3 }
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
( |' x0 n" _- T+ C0 s  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。6 r2 |: N3 M9 y/ T5 F; F
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
- v3 z, Y! y4 ?  }/ \$ a  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
& ^# R+ ?$ \8 O, w9 ~: Q2 Z6 R  [b]苏:[/b]哦!0 M. ?8 n5 M2 G- \4 [
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。% D/ ~4 P7 n8 u( r" B
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
0 z3 o; c; A3 g- z' X% \3 P/ T5 g  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 h( c- b' R  S2 t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
( \+ w/ U: p: N' M2 L" j* \  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
) g& x% ], |( G- T  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?4 j" S. Q. \1 z! a5 t* Q
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
& S$ {4 m1 P. m0 M# r$ a# c  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?* x, f6 i& E) Q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 i8 y! d3 W4 I6 @# Y6 ]  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 y4 T3 O6 ~7 @. ?4 G/ N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
/ P$ s: w2 z6 o* C  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; q9 h) |. d" y1 _- l! j: |. c' m
  [b]张:[/b]是的。
& |, m9 z' n: m: A6 q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
) R) V9 T/ j. K2 x  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) f  f2 _: \; l+ b: p1 R* u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 _, M$ \! M$ v- R# ?  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
1 o5 p2 U0 E, B# y0 X" C) H& |  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 q, O) Q$ y% C3 J6 {) G! e' k) V# b  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
6 |0 g. f: L: u" `4 t. P  [b]苏:[/b]我猜的。
' ?  L$ K8 I7 x5 t4 K3 S& f& t  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张' q3 ^/ S$ e7 B9 a/ g) n

( ~9 G# B4 @9 L! V2 l  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 B; y/ K0 t/ c0 v# @8 H1 |2 O5 u2 N
4 ^/ {" ?. G, Z9 Q3 `
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。- B4 @1 F8 a* a9 x
0 o$ \8 a: I  [% F
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
" L  Z. V2 j/ q4 T7 x+ O' v% N# J3 K3 f7 s- p
  苏:时机正好?
9 F1 X; r' H; z6 @  R/ ]0 t- g2 |/ C; r5 j4 [* a* n' r! f  b0 c6 J
  张:是。
( e8 l0 ^8 W1 G" b  \! G0 K" N4 c9 c- \2 d& e7 r  s0 ^
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
- D6 B. t1 m4 A: U3 F; d# Z# X7 n% ]+ ~1 ?- S7 V
  博:公使。9 }7 m! y2 Z/ ?( d& T
4 `% `! E8 J2 i* ^- a8 S$ t
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" U8 R  v3 Z3 r+ X2 c" J' D
( v- s) h1 X8 y1 q! Q) S7 n* @
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。( k+ r4 t0 U) i4 B' J$ c- H

6 H9 x% S. m9 ?% O  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ F! j5 k1 i, n  X" l2 A2 e

( d& v6 E, ^/ ]; D  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。& t6 z: p0 }! \& T

" A5 D. G8 d7 c7 L7 {8 m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 N! }. g& n6 k# _% E# ^
; [6 w5 o( Q- u( I/ Y/ _
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- Y1 D5 x; e  \+ M* s, z& b5 D% P/ ?8 I! X- v/ M
  苏:哦!
( q6 g7 Z" o( O  P. P  K
9 L2 `+ w1 j3 r: n; q. S  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 l* t: Q5 O8 r  L" b
( m! g8 [4 K8 S3 G9 o# d. F' {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 v: y* `1 r' P3 E
7 i2 O8 ^$ u) i: g- j& H2 @2 h0 E  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 p6 m7 y# e5 u& t9 @  C* R4 g, O' Q+ i
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! a7 w. K+ |  r" y8 @0 r& I4 z
0 L1 y0 \* ], m
  弗:是的,说泰语。( D" ^4 v8 n/ E9 h4 h) Y! w

* p$ L- W" n6 [* D/ h% P2 ~  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 Y& c; }1 c# g5 ^: X. `
1 ?* ~  o; ~8 L1 Z% n7 }4 m. L9 l
  博:还从来没有吵过架。8 s. Z$ T4 A& O8 i- W# i4 G

, a  ~! s" [2 K  张:是,从来没有。2 ^0 ~2 k9 z& Z; m

/ S5 X+ m) l4 e! p4 x  博:用泰语说,就是“还没有”。* V7 |& n( }. }% X1 h1 u3 i5 ^. p

1 Z: x: {+ H4 W( c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。; L: |# B7 l0 i( A1 H: U  F/ Y1 v
' Z; V' y/ u0 Z) Y) J# h3 ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, \8 I# U4 Z/ S3 r! R! k9 `. o

6 }! m+ b! ^1 S. g4 S6 d" f  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 }+ B* _, F& c" a  G( W
0 D6 p% h* t6 k# C
  博:从来没有在那个时候见面。# k. I* v" S9 a. x: f+ f# f
2 d" |6 H% S" D: J7 `3 j# n
  张:哈……
  t- L- O1 W/ P& K: y4 T
4 J" |8 X2 b1 s7 [  苏:尽量避开,是吗?! ~3 M% {5 ~: v  o! p! A7 v

+ S& M9 `1 X, [: ~  博:避开。避开。- M7 i% N) b( G6 B

% g' m0 y2 W. ~9 H  q  苏:那英国呢?
5 ~5 Y( b) q5 X) R9 n3 Z; q* R  d, J6 H
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
, d: q8 l9 y- X/ A, `
9 l, B! Q2 f0 z! K- @5 |' p  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 q' D, Y8 ?- o6 _' Y4 g/ g1 ?! i

7 t+ R/ E4 C3 }/ _" ]  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
1 ^- i% ?( N6 ~: A2 C8 c8 ^! i. U* r* r, @3 t/ F  _1 u& s# |, C
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; A* A) f- {8 i0 h7 w
$ k. |- ?) E  |7 o& R. f  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。5 ~1 _5 L( X7 |4 e- S9 T( a8 N

+ }3 a5 B# i9 S9 o, g  苏:那作为朋友,会怎么做?2 S7 e/ N! o! K1 f9 U1 T) W0 u
1 Z8 _+ X2 u) X/ Z6 \5 U' X
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
) L! M( d/ t# B! Y
  v- ]* d: E0 `# o1 f/ X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( E! r- N( ?/ W
; L- w5 J! G  f  p8 q
  弗:是的,会交换意见。% T$ ~, |" v3 v: h5 Q3 A

1 P; X& k! I7 x, |0 w* t5 [  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) f! c8 W1 q0 ~; ~

0 W/ `: e3 c" g. ~$ N; S; ^- u  博:没有困难。/ f& [" Q+ v% Q

. z& r5 S3 i- h, S/ N  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
$ {3 L) i+ R; g% V' b
9 m0 B. k$ q/ \* G/ V  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, K; t0 P/ X$ M3 p
" l+ e! `& d7 r0 I4 w, o" a  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% R/ `% l' s7 A4 ^  Q
# }% ?0 U. h1 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. l+ G1 \& ~( y2 U9 y2 V

) {+ B5 l+ L5 @6 M  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
! y6 Z, q$ m% B9 {; J$ ^# M2 h7 G- F) B
% |% ^  j0 j$ v- E/ U5 n  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  h. p% ]; T( j9 N6 R9 a

% x) G& p* Q  h1 h& D  弗:我们必须保持中立。# {& W& c" _  X# t
( @! }+ c& }7 Y0 M) S
  苏:始终保持中立?
1 x2 u  Y3 ?5 a7 H0 ]8 L5 Y1 h- ^  j; \, _% R  C
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
" i) I* X! D/ H& v
  z' g+ Z: t: C7 Y: H3 I/ V& d  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……! [+ j+ I7 f+ \: Z8 ~* x
+ p) o( S, D' F% S. K3 I- k
  弗:但我们不理解啊。
7 h" L5 S- W2 }% N" b1 G
* R$ j4 p* |' V  |9 j. |5 ]  苏:不理解?8 f; b, g" j  Y. d- n
# d& C$ N" \' m! e6 @1 K$ Y
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
. L7 F; I: x0 K: b! H9 p. C7 I: q6 s. }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" a8 |! A, ~; _+ E, [( a/ ]8 R; @8 d5 G% \% V0 n2 U
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 U5 @, f; N  \% L0 u  [' s' f
( j/ b/ x4 H% z/ K- o. O( Y  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
  {" j; C2 s' Y4 M2 W  Y' p5 E+ _7 l$ X0 z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 {- K- }4 a0 i& G' a+ I" F

3 U: X3 a# n0 I8 a5 Z; W9 k  苏:中、美是同一天吗?% h4 Q; V1 i, b  a% @

4 \4 U7 b, }+ L% Q7 `1 B4 }7 i  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
; j, ~% Y! o- r) H
. ~5 h4 ^8 M; @9 [8 b  张:是。. P  j" R( d* _9 _$ y

1 f" Q" k0 M# y& Q! X* H9 }" q% q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 t9 H- I7 }- N5 q8 k% H
4 j+ D, L: x" e
  苏:张大使介意吗?
7 }! [% W5 |# }% m& Z0 f
0 {* f! m' b$ E$ \9 }8 L  张:不介意。3 z5 j  m: k  T4 K. z0 X6 b* u
8 C0 \( ]0 N9 L& `2 B8 V. t; O7 E
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, O% {3 M" d6 S2 F+ M4 b
8 \, j8 n: w8 s) [  博:苏提猜,不要想得太多了。
# x5 q' N$ B- i* |$ U2 I  M% q. O" o' a  j/ l
  苏:泰国人这么想。( i, t0 t5 Q8 u* i! ]  X) D

# s1 y4 c" [: o" O' y  博:我们不这么想。
: j/ P  C) n# ~1 |6 k7 `8 F/ P6 R  L& o3 x! X9 Q' ?3 U& g
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* @, N( X: j( g1 V9 Y. t% h% F

! B% @7 R: n3 X6 H% o; r% A在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' S4 k$ |7 n5 n. n) A
& K( z* p- R7 u" y1 n, @6 P* b0 d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
! g4 R8 _. ?" O% {+ Q4 d  R. r( K, L  J; A  |6 L2 l  C0 t
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
) d3 t# z8 r! s$ B0 J5 t' E) _( ^. ^1 v( l/ V  O
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 T: A" I5 Y/ A$ t( k5 z& M4 `9 {, }/ E9 }- e: d' b. U3 p
  弗:是。
# G: o7 [1 s3 S+ m2 t* D2 v  {# ~9 B* c$ p6 w( _, ~
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ n- c. j. A; u
- x6 ]2 c, z. G5 C; ]; R3 W+ _+ p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
2 d& h0 z) }) T# n& F) L5 ~5 Q2 n+ r
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- p! E3 s9 D" Y( g, ^, T9 v
1 R1 D% a3 W4 i" i9 b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; X# b! ~0 V/ [, U* W

; m- A& f' v, a5 a. W  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
& ~2 a6 |8 P3 u' m1 C# h( N% ^1 O! e1 g  v1 h9 |8 L7 E
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 P( j5 ]" k/ ]7 q# o. Z
# |% l5 \1 r3 ]- m( I  苏:大使感到糊涂吗?
/ H8 h4 O: H' Y& W
! V- ~0 Y* Z) {4 r. d' {* U! d8 F  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
: |  v7 ~, _* T9 C7 n( ^/ v
0 {% h& W/ u6 q6 i2 t9 q: {$ m  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?6 \( C1 @% g' A% c
5 V+ d" e4 i5 k0 r8 f3 X
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。$ O" r6 _* h5 R) v% o. A
- e8 D* k5 b0 m$ a8 R! |
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' p+ b7 O/ s/ R' f; f
* N) f- e8 G" c0 c" D
  弗:哈……
8 l. R# F. f4 M# o
/ I: h9 a& J# L, D8 ^( k  苏:每次来都碰到了“革命”?  d9 V  _. i+ R) ]

* J/ E% W9 c2 }6 R" p4 p  X  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* e3 ?/ n1 L2 Y! G) ~1 y8 t4 O
9 K  u! n1 P( ?. {+ E  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
8 \! g; q0 T! K. y' S  L' k8 ?) d0 U. h8 l8 {* I7 }  C& B
  弗:那天我在英国。
7 u5 S4 Q1 s6 _+ z$ A
5 D9 X% }5 @# i4 w  e& ^; d, O  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
8 I+ Q6 l, S$ y9 G  G
) J( q1 d, _2 G/ K/ |; E: I- B  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
- |6 V+ O3 X6 ?, L; }) Z/ E% q$ h0 `4 I: Y  L
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ N9 S7 X/ a6 I
9 U* _4 T; Y% ]1 y5 u
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
6 _' q2 S, ^  t& J9 ^" w9 W  n3 v/ C: W, r+ w7 o* p
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' o3 W' P6 W6 C$ I- s2 }
; S- B6 X+ _, c
  博:那你说说,有什么情报?
1 b! |$ }- P9 d  _7 P. ~0 b% x( @' ?# u1 R
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* z, r1 }/ W' L
6 ^1 J/ b4 j( U9 ^  博:不对。
4 U7 E2 W& H; m9 _
, O1 i7 {1 P' o* M1 G% V. E  苏:CIA,可能有什么情报……8 j. Q# z( M4 d) q2 a8 _
/ _  p' D: _( e& c% q6 w9 o. x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
3 d4 ?9 y2 u% \) I' e, W/ j  e) n7 W  U7 r
  苏:不是事实吗?
9 k5 [4 k2 B7 Y% j
# H/ w* U6 f, [; g0 }5 i  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% ^$ e7 F. h) T& x! w
) o( g/ e. }2 j2 @  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
6 d. \% b  Y0 a4 Q& h$ q; C4 n' y) u5 k1 w3 w; I" s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
# E. B4 F- c6 z6 Y$ l
) H/ P4 D. u" G, O2 R3 Y  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。) y% i5 k: q6 b  }- T0 Y9 D! X- S
, U% K8 S7 d  V7 w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* x- S) D1 E7 I
1 f7 R4 t9 X( k2 y9 N3 O  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. A; K! L; \! s6 N; v+ B
% M! b  T* x% s  T9 I7 I- t- R
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' x2 R9 d1 T  k' h1 i
1 g, @: x  W1 {  ]6 Z8 u
  苏:为什么?损失什么吗?  f/ L' {  z( v* n4 [

1 y; p7 |0 S" L  g2 A6 ~  博:是。哈……) ]3 R' O  r. B" ]) z

) L& n1 M/ V  I  m4 O  V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?8 U  P, n6 d: k6 P) e
( \$ @2 B% f  i/ `
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的: r: o) ^. Z9 ?1 D- b; \
9 O8 Q8 A* N( ~1 ~  U& C
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 q6 c! v' H8 ~  c8 d" p' [  J, ?: K1 U+ X. n
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。( A4 T; N7 s: x

; i9 N8 V+ z" m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 S$ l- L" u5 g: M# t7 W

9 Q+ |( }7 W5 m/ f. a  苏:这样好不好?# _# N! n1 W& a$ d! t6 K

9 ]( k6 C, h/ |  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。  l+ O3 D" s  A. T# `& l; k
+ W- s0 o# q( B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- o. n$ ~  m. G7 Q) h$ k1 C5 B
6 Q  O+ h( L% F) U* c  j6 I  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。7 a8 P  s4 [0 Y4 _1 \; O
4 v# K/ |, O7 j0 ~8 \% B$ _! m
  苏:泰国人?
# T8 ^, ^# D9 p8 Z+ U% Z$ F  I& W: b# k3 U% p. v& S! r
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 K9 @9 M0 b+ M2 @
. d) i: t3 s( ]7 ~% d8 W
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。0 t# |7 C" J& X5 y- R$ `2 f

5 u: ~5 f2 e4 l ; N' M; Q1 H& U' [0 p

1 z# C' a* s8 y+ e* U; \) {& X& ^) W8 p1 b
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
5 S( M& t2 U9 O当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-5 23:12 , Processed in 0.052321 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表