|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD9 \; ~8 E! ~6 z7 r
5 L* w i u K- s7 w) D @
9 h: k/ j0 [$ ~; f7 c" M$ U, C/ C m英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
9 A! I$ u( t: `; l
* T; D: |7 ~$ b" J+ H; mใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว & I* H5 O6 m# G
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
" }5 U. x7 K+ k9 {6 p4 v+ c2 C- jWe're this close together, just this bit close together,
9 O2 {/ j; l- s% e6 }# h" G
( q) N. w1 `* oแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 G5 Z ^* i( ~: W, bdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
1 j& Z7 ]* h) U; Z6 [9 _$ `But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ K0 y; P! z) ]. G6 g4 [; D
5 H6 ?- ~- m9 p# T) f, ?เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป * b6 k2 c) g! U$ y
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
- l5 W1 G9 R7 [% `5 p6 wHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 z" Z" a, Y8 R4 x; M" K3 j3 W- H" Y7 i3 g9 R
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
$ f F- R$ @+ E9 X1 B, R7 A" _ c( Xmâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 7 U- @4 q" n/ [0 X3 u, `
Don't know why, and I never understand that.
. ^* A( k6 t+ h+ p' S( i5 o$ \ q8 A/ J e/ s( j# ^/ \
5 q, F1 \4 U+ E% p2 w( h
; _ v7 Q" `% c+ K! m; P8 ?: uคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล " J) J6 f- S, D3 A& e$ o: U- U
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 0 f- R3 q0 a1 H# G
Just only a inch, but it seems so far.
( ~ ?1 E8 D. n1 f6 _
6 P# n$ ^( @% j& k# Yอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
! J$ f( R3 J8 @! W0 ryòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
2 f- k( c2 r" qHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
E0 e3 {+ O- W5 J; y0 U" W6 i' R' r
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย * l. R! E* z& [* O
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ( Z+ `) w3 U/ ~# z% j
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
. @3 D. [/ \, Y9 n
! h7 O/ _$ s$ Uอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ; l% a& d: ~' K. u- _
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 {2 Y9 g1 O- a1 j! l. ~5 o: k1 D
However close to you, it's like without you.: _: i! T& H- x4 S: d* m
6 D/ S* G5 V4 h3 x o6 q
+ m; Y1 A6 M. V6 _2 K) G2 ?
' F, o, N* f+ G, |
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 W3 o+ W" q3 q1 s) l
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
3 W& |, n& W B# c7 }Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' Q3 @( k3 f# a0 X
6 [' U3 G6 o( ^9 \% r( C$ r8 Rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 7 d& j c$ v4 \ A/ w
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 8 y/ G# x. X- C7 W3 H
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
- J v( b7 [) Y( l/ [" n. B3 T9 H% M3 x' P/ V% V9 q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 z. c6 k" v, M8 C. I! c
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% ]; _; Y4 w$ y% _0 O$ U8 FYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* Q3 V4 q$ B& ^0 p+ d& Z$ {$ _+ Y, x, r& w. U3 B
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
4 g3 `& `9 T6 d9 J* T0 B7 U+ t2 g) Jchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por * m/ B+ `) }# q0 x
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice., c0 G! U+ k! k* a7 n5 m; k
h3 j9 v# Q7 l& Fบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ % a: B( F) ~, D% Y! K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
: G3 k& p: a, f" f7 V9 m# b9 T$ iTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
# L0 r9 `# `5 n! ~& y3 b0 q
; b1 R( W# w5 W& [; b7 O7 V. X/ |' ~4 f5 s9 E1 A. @) O6 n' B
3 x& C3 L/ Y: W) i0 Xอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 6 j6 n6 t9 s b8 s7 B
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
6 R" w) n1 Y# e' |1 ` AMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
$ Y3 m6 z3 u+ Z. y% ?9 s% ~* ?, o+ c& ^8 O4 r
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
h5 i0 P' g) chàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
1 {) u9 h! w% B5 kIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.% ] M+ Y" @ I
5 ?' s; h: S( v& E' F1 w8 X8 @+ f
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
6 f6 p* M1 S1 r8 d# C! Nkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
. k, @4 c& J) f% }* r: N4 f4 R5 z* l# W5 gI only ask to have you to be like the same person as before.3 z) A) i: o# g/ o1 ^
- G1 m1 s; _/ I" M9 h4 h2 Z
2 }0 U' m; d% O' X$ X- [. Q/ G& y( U0 T
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: E6 r4 Z+ ^* Uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa # i( W: J# P: X* G1 \. E/ U1 P
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.- N0 K& _' I0 p/ e
9 |0 j! t$ d; W, b: N" G% k7 e+ N7 |ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ A/ H! K0 a' E
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai \! j0 ^ k. w7 o
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.2 t2 M& T( I! ~
: F( N8 h* R# I& N+ `, z a- ^ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
% I% f2 k$ d; P. x4 Mdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
7 q. c& F3 R. Q1 R6 Z$ @( w" vYou wanted to revenge, and to torture me till death, 9 c5 ]5 k% Q( _) g
% r: c, ?, a& n, @4 o. r# K$ A
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 F9 `1 f9 o6 ^+ f
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
! ^7 g) e6 ^6 [- z, {I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ a5 B1 r5 R6 t9 y2 l2 M6 j6 y+ {& X# R% o: F6 p
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 2 w, B5 ], b( l1 k; x7 K
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán & }! T, K9 O- B1 E, R3 p
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
2 p7 h, z2 z' C, i3 t. A' {, H/ F6 r6 t8 P2 b9 |6 P7 ^
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 7 B" o m( A2 A
ter mâi rák kam dieow gôr por …
5 X9 J- F' s( n6 k4 f0 x7 s& pThat you don't love me in one word would suffice... |
|