|
/ }! _ B; ]3 r4 [
& p! o% O0 A( I8 f- SIt being in the springtime and the small birds they were singing
) h' O; w8 E+ o5 I* w4 a那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 6 V. B2 |6 D% \9 ?5 w
Down by yon shady harbour I carelessly did stray # \& s$ K7 {- x: q1 g* J& M5 n V
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
$ m6 ~, k% O8 f1 |: H, D# r' DThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
& }; _ z- l& ]/ j画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
0 i( n: D7 k [- A. qTo view fond lovers talking, a while I did delay & s8 z; y7 U. @9 E4 i0 s' R
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 + o9 G5 ^" o, l2 s+ a, T6 f5 w
She said, my dear don′t leave me all for another season - }9 _! ^/ F+ b& w3 D' b
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
6 W! G; v) }# b* UThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
4 i5 `9 U% R2 H; |& f8 d$ E/ Y5 F虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ' l& S2 Z4 U* h. O, {
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
- x% v6 r9 \' \, R1 d% P& | 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
: X/ s5 \+ B( S J0 g) ?8 cAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu / P. N# a9 o9 p3 b/ Z2 X& G
我对神发誓,我永远都不会说再见
1 `" t2 d: U. V4 V& l7 [" d: iHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 6 j l. Z+ a, [+ m" m
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
) c/ {2 `* p2 ?% Z& v, DYou know I love you dearly the more I′m going away
. r5 h: @( C6 i/ ^$ i' F7 [5 B7 C你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 1 U+ \4 ~( H/ k" |6 \
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation - n6 S6 N7 {1 u' u; W# h" E
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( M; v- \, Q( ~/ O. Y9 pTo comfort us hereafter all in Amerika y 5 }. V1 |3 |! z, _# Q
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ; O/ N; [) b- F* L
Then after a short while a fortune does be pleasing
) K& |& Y0 N3 O+ l/ T不久以后当一切都已经平息
: K0 F4 K- f8 u, LT′will cause them for smile at our late going away ) |2 r3 d E/ a
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; M- G0 x0 Y/ U/ |" Q% G# xWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- B; |8 @- s: r1 A1 f
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
3 E* V, g0 ?1 h% g/ J2 Q4 MWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
8 z5 f; ^" E7 b我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " Q8 b8 v Y. Z7 o% L+ |
If you were in your bed lying and thinking on dying
3 ^# a' V2 V+ c: s7 t如果你躺在床上正思考着死亡
/ R. h% ]+ W( _* z# XThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er5 P3 Y$ A, y6 x# W4 t
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
; C+ ]; k8 ?! `( aOr if were down one hour, down in yon shady bower 9 H3 F1 L( U4 T
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
( T/ [" h) ~% u$ c4 k, w0 A% E2 fPleasure would surround you, you′d think on death no more" |3 r4 _& ~: @
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
4 A, K( H- Z0 T* _ @Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved . W+ `& M" g' I: d
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
2 N- [! H& @* q; S' l cI never thought my childhood days I ′d part you any more % J- g1 k5 K2 c/ q0 V* @. a6 X, a
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 6 U/ z% |' i6 h3 k/ _) G' x$ Z! E
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
6 |+ X) R+ j/ F5 l) R而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
j/ V/ y# X$ f; M# x& nAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore & ?/ @ k6 w4 ~, G1 m0 H9 N$ E- L7 W
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
5 ?( h- C8 N: q5 G9 e2 ]* r! N9 \% P; t* d
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ) |3 ]5 G; k! y' |' o
" v/ d) k7 E) T+ l" R& v) i
! c8 `/ k$ t5 h# q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
0 ~. ~6 L4 Q M6 D3 J- x她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
( [3 ~ n" w3 U; t: O0 O
/ e8 H6 S" L0 f) b! v# XCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
) \7 Z0 V, l6 h! e9 B# L) n* @" `, _$ D3 {8 a+ Y: k5 W; s
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
( f7 i: P* C$ _
# V0 D. F* W; C5 \! }, h" A《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 " T P4 [( X! [% [
5 J8 a, z2 g m- _) G/ {) f: ^
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
9 O, Y/ ~" b- |; t( u9 `, N
1 K$ h% g O% e, \* T9 A自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|